原文:
有富室偶得二小狼,與家犬雜畜,亦與犬相安。稍長(zhǎng),亦頗馴,竟忘其為狼。一日,主人晝寢廳事,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起周視無一人。再就枕,將寐,犬又如前。乃偽睡以俟,則二狼伺其未覺,將嚙其喉,犬阻之,不使前也。彼見狼,目以為犬,亦不復(fù)疑矣。乃殺而取其革。
此事從侄虞惇言:“狼子野心,信不誣哉!”然野心不過遁逸耳;陽為親昵,而陰懷不測(cè),更不止于野心矣。獸不足道,此人何取而自貽患耶?
翻譯:
有一個(gè)富貴人家偶然得到了兩只小狼崽,把它們和家中的狗一起飼養(yǎng),它們和狗相處得很和諧。漸漸長(zhǎng)大后,這兩只狼也變得很溫順,主人竟然忘記了它們是狼。有一天,主人在白天睡在客廳里,聽見一群狗發(fā)出憤怒的嗚咽聲,他驚醒后四處查看卻不見一個(gè)人影。重新躺下準(zhǔn)備入睡時(shí),狗又像剛才那樣叫了起來。于是主人假裝睡著觀察情況,結(jié)果發(fā)現(xiàn)那兩只狼趁著主人沒有察覺,想要咬他的喉嚨,幸虧狗擋住了它們不讓靠近。主人看到狼,誤以為是狗,也就不再懷疑了。后來主人殺了這兩只狼,并取下了它們的皮。
這件事是我侄子虞惇告訴我的:“狼子野心,這句話確實(shí)沒有冤枉它們啊!”然而所謂的野心不過是隱藏在外表之下罷了;表面上看起來溫順親近,實(shí)際上心懷叵測(cè),這還不止是野心的問題。野獸本身就不值得過多談?wù)摚@個(gè)人為什么要收養(yǎng)這樣的東西,給自己留下隱患呢?
這篇故事提醒我們不要被表面現(xiàn)象所迷惑,要警惕那些看似無害但實(shí)際上危險(xiǎn)的事物或人。